| 照顧人文社會科學的本土性 |
| 給國科會的建議---論文收錄SCI的「平均頻率」如何?英文論文對廣大學生群與民眾助益在哪? |
| 賴鼎銘 / 世新大學圖書資訊學系教授(88.1.19.聯合報) |
| 全國人文科學會議已於日前落幕。 身為參與者之一,
我深切地體會到國科會人文處的用心,
而且也認為最後提出的決議,諸如於中南部設立寄存中心、
成立全國西文期刊中心、 完善全國圖書館網等,多半能切中需要。但另有一些問題,提出來讓國科會做為參考。 其中資國科會念茲在茲, 期望以 SSCI ( Social Science Citation
Index) 來衡量學者成就的作法,最值得探討。 國科會每年都以多少篇被收入於 SCI (Social Cutation Index)而自豪,但以一九九七年的七三九二篇來比較美國二十四萬四千零八十三篇,有何自豪 ?另者, 被 SCI 收錄, 並不代表被引用就很高。上次科技顧問會議就有國外顧問要國科會注意 「影響係數」 ,換句話說 ,台灣這些論文被引用的平均頻率如何,國科會應該要特別注意其間的差異。我們不否認這樣的作法, 有助於學術共同體了解台灣的學術進展; 但除了宣揚國威外, 對國內的貢獻也應該思考 。 這種鼓勵以英文撰寫的方式 , 對廣大的學生群與民眾的助益在哪裡? 是不是我們未來的學生最好英文都必需要很好,以利於閱讀英文的論文 ? 如果是如此,我們學中文的目的何在 ?我們對外發表慾,會不會造成更加精英化,而有礙於知識的普及? 從這個角度來看, 更顯出此次會議學者題出建議中文 「人文及社會科學引證引得」 的重要性。惟有如此, 才能照顧到人文及社會科學的本土性, 及鼓勵國內學者將重要的論文根留國內。 這是一個值得鼓勵的方向, 但很可惜地,對於 Citation Index 這個名詞及其內涵, 國科會的掌握卻令人啼笑皆非。 在「中華民國科技白皮書」中, 將 SCI 翻成 「科學索引指標」, 國科會發行的 「科學發展月刊」 第二十五卷第十期翻成 「科學引用文獻索引」, 全國人文社會科學會議則變成 「徵引引得」。 這個名詞屬於圖書資訊學門的「文獻計量學」領域, 國科會只要徵詢一下, 就不會出這樣的問題.這樣的問題也出現在此次學門期刊評鑑上,此次評鑑在 「引用分析」及「影響係數」的使用上,問題不小.最後想要提出來的乃是, 此次人文及社會學者提出研究資訊獲得不便的問題, 其實與國科會科資中心有著極大的關係。 科資中心自民國五十七年成立以來, 資料庫的建立及文獻的及蒐集常隨著主委及主任的更易而變化, 每年花了數億預算, 養了一百多人,現在仍在找尋定位, 實在令人痛心 。最近打算數位化的旗幟, 以「技術指導需求」, 根本忽略了資訊中心 (非電腦中心也) 的應有角色及該進行的加工業務, 國科會應該確實督導, 以讓其回到正軌 。 |